Воронеж ГОРОД

Что значит «лынзать» и кто такой «похолёк»: студенты-этнографы – о традициях воронежских сёл

Что значит «лынзать» и кто такой «похолёк»: студенты-этнографы – о традициях воронежских сёл

Источник: tv-gubernia.ru
 Такая деятельность ведётся и на территории нашего региона. Первый шаг – студенческие экспедиции, которые организуют вузы Воронежа. О том, чему они посвящены и чем запоминаются, TV Губернии рассказали их активные участники. Где находится «боровок» В начале июля студенты-филологи ВГУ под руководством преподавателей Дарьи Гальцовой и Валерия Сёмушкина отправились на диалектологическую практику в сёла Гвазда и Пузево Бутурлиновского района.   – Нам предстояло записывать диалектные слова, которые используются только в данной местности, – рассказывает студентка второго курса филологического факультета ВГУ Юлия Артамонова. – Конечно, мы не должны были пугать дедушек и бабушек, сообщая им, что собираем диалекты. Говорили, что ищем интересные истории о прошлом. И когда жители начинали их рассказывать, то неосознанно употребляли в речи слова, характерные конкретно для их села. Мы слушали местные легенды, байки. Открывали много прежде не известных слов. Например, глагол «лынзаться» в значении «бездельничать», или глагол «курнаться» в значении «кувыркаться». Узнали о строении русской печи, где есть десятки элементов, и у каждого своё название. В разной местности они могут отличаться. Так, в селе Пузево дымоход принято называть «боровок». Кроме того, любопытно было узнать, как сами селяне объясняют происхождение названий сёл Гвазда и Пузево. Выяснилось, что относительно той же Гвазды есть две версии. Первая — название пошло от слова «изгваздаться», то есть испачкаться. Вторая более увлекательная, связана с историей строительства петровского флота. Якобы каждую деталь для кораблей делали в разных сёлах. Соответственно, их названия как-то перекликались с ремеслом кораблестроителей. В Гвазде изготавливали гвозди, в Пузево — основную часть судна (корпус), другими словами, пузо. Но это всего лишь предположения. К слову, мы услышали неожиданное объяснение названию Шипов лес или Шипова дубрава. Нам сказали, что оно пошло от английского слова ship, в переводе «корабль». «Похолёк» и купание тёщи Студенты первого курса кафедры этномузыкологии ВГИИ под руководством старшего преподавателя кафедры Светланы Филонович побывали в фольклорной экспедиции в Бутурлиновском районе. За пять дней они посетили 10 сёл – Озёрки, Кучеряевка, Васильевка, Великоархангельское, Ударник, Чулок, Сериково, Патокино, Филиппенково, Елизаветино. С контактами и транспортом помогло районное управление культуры. – Сначала мы побывали в сёлах, где живут переселенцы из Украины (это было в XVII веке). Сами себя они называют «хохлы» или «перевёртные», – поделилась студентка кафедры этномузыкологии ВГИИ Мария Левакова. – И не причисляют себя ни к украинцам, ни к русским. Им удалось сохранить свою культуру – говор, традиционный народный костюм, орнаменты вышивок на рушниках. Конечно, частично они переняли русскую культуру. Можно сказать, что это обрусевшие украинцы. Также мы побывали в сёлах, где живут только русские. Озёрки – очень русское село, сохранившее все известные нам традиции. Было интересно находить в этих сёлах что-то общее. В то же время в селе Филиппенково мы зафиксировали обычай, который ранее наблюдался в украинских сёлах Павловского района. Там на старый Новый год принято носить по дворам кутью, петь обрядовые песни. При этом в Филиппенково подростку (не маленькому мальчику, но и не юноше), которого называли «похолёк», следовало произносить кричалку: «Малэнький похолёк, родывся ви второк, а в сэрэду рано миня в школу отдалы, я вывчил азабуки, дайте капеечку в руки». Мы записали музыку и наигрыши многих песен, детский фольклор (колыбельные, припевочки, докучную сказку). Сюжет одной из песен, которые исполняются на суржике, очень давний – в ней поётся о том, как царица Екатерина II расформировала Запорожскую Сечь. Удивились тому, что во многих сёлах до сих пор живы такие свадебные обряды, как купание тёщи: вначале её катают по селу на телеге, а потом купают у колодца. Поразились удивительной бабушке – 90-летней Раисе Григорьевне Иголкиной из села Великоархангельское. Маленькая хрупкая бабулечка – со слуховым аппаратом – запела так красиво и чисто, что мы заплакали. А когда начали исполнять мало знакомую ей песню, она подстроилась, как профессиональный музыкант, и запела вторым голосом. Её глубокие переживания о родном селе, его жителях, нас очень тронули. КСТАТИ Свой праздник этнографы России отмечают в день рождения великого русского этнографа, антрополога и путешественника, члена Императорского Русского географического общества Николая Миклухо-Маклая (1846-1888). А появилась такая традиция у этнографов с 70-х годов XX века.